Ministério da Ciência e Tecnologia

Projetos Atuais

A A A

Análise sociolinguística de confessionários e diálogos de doutrina coloniais (2009-atual)

O objetivo principal do projeto é realizar análise da política linguística jesuítica através de dois gêneros textuais missionários na língua geral, o diálogo de doutrina e o confessionário. Confessionários dos séculos XVII e XVIII foram comparados em relação  i) às variadas formas de identificação das categorias de penitentes (índio travesso ) e ii) às marcas [...]

Implementação do Centro de Documentação Permanente de Línguas e Culturas Indígenas da Amazônia no Goeldi (2009–atual)

Este projeto está diretamente relacionado à preservação e salvaguarda do patrimônio cultural brasileiro, especificado através das línguas e culturas indígenas. Os objetivos principais do projeto são (i) implementar o Centro de Documentação de Línguas e Culturas Indígenas na Amazônia, no Museu Emilio Goeldi, ”, através da organização e padronização dos dados multi-mídia da Linguística do [...]

RELISH:Rendering Endangered Languages Lexicons Interoperable Through Standards Harmonization (2009–atual)

Harmonização de padrões de bancos de dados lexicais, fornecendo interoperabilidade entre bancos de dados lexicais. O projeto se desenvolve em uma cooperação entre instituições da Alemanha e nos Estados Unidos.  Apoio: Deutsche Forschungsgemeinschaft (Alemanha) & National Endowment for the Humanities (EUA).
Parceiros: Universidade Frankfurt, Instituto Max Planck para Psico-Linguística, Universidade de Michigan.
Pesquisadores: Sebastian Drude e Jost [...]

Construção de um acervo digital para Línguas Amazônicas (2008–atual)

Um projeto de médio a longo prazo, visando a implementação de um moderno acervo digital de línguas amazônicas no Museu Goeldi.  Será o primeiro passo visando à criação de um centro permanente de documentação de línguas e culturas indígenas da Amazônia no Museu Goeldi, para servir às necessidades de documentação permanente das instituições, pesquisadores e [...]

Dicionarização e documentação audiovisual da língua Karo (2008-atual)

Este projeto tem dupla finalidade. Por um lado, destina-se a documentar a língua dos índios Arara, moradores da Área Indígena Igarapé de Lourdes, em Rondônia, através da continuidade da elaboração do dicionário Karo-Português. Por outro lado, paralelamente ao trabalho de elaboração do dicionário, pretende-se proceder à documentação, em áudio e vídeo, de narrações tradicionais de [...]