ATLAS DA UNESCO – United Nations Educational Scientific and Cultural Organization
CNPq – Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico
CNPq – Expedição Científica
DOBES – Dokumentation Bedrohter Sprachen / Documentation of Endangered Languages
E-MELD school of best practice in Digital Language Documentation
Etnolinguística – Lista de discussão das línguas indígenas da América do Sul
FABRE – Dicionário Etnolinguísticos e Guia Bibliográfico para Povos Indígenas da América do Sul
FUNAI – Fundação Nacional do Índio – Para ingresso em área indígena
IPHAN – Instituto do Patrimonio Histórico e Artístico Nacional
LAT – Language Archiving Technology
MPI – Linguistics at Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology
MCT – Ministério da Ciência e Tecnologia
MI – Museu do Índio
MN – Museu Nacional
ISA – Instituto Socioambiental – Povos Indígenas do Brasil
ProDoc Projeto de Documentação de Línguas Indígenas / FUNAI
RNLD – Resource Network for Linguistic Diversity
SOAS – The Hans Rausing Endangered Languages Project
SSILA – The Society for the Study of the Indigenous Languages of the Americas
UFG – Universidade Federal de Goiás/Programa de Pós-Graduação em Letras e Linguística
UFMG – Universidade Federal de Minas Gerais/Programa de pós-graduação em estudos Linguisticos – PosLin
UFPA – Universidade Federal do Pará – Instituto de Letras e Comunicação
UFRJ – Universidade Federal do Rio de Janeiro – Departamento de Linguística
UNB – Universidade de Brasília – Instituto de Letras
UNICAMP – Universidade Estadual de Campinas – Instituto de Estudo da Linguagem
WLDC – The World Language Documentation Centre